Hooglied 1:16

AB

Zie toch hoe knap je bent mijn liefste,
aangenaam is onze rustbank van mos.

SVZie, gij zijt schoon, mijn Liefste, ja, liefelijk; ook groent onze bedstede.
WLCהִנְּךָ֙ יָפֶ֤ה דֹודִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃
Trans.

hinnəḵā yāfeh ḏwōḏî ’af nā‘îm ’af-‘arəśēnû ra‘ănānâ:


ACטז הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
ASVBehold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
BESee, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
DarbyBehold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.
ELB05Siehe, du bist schön, mein Geliebter, ja, holdselig; ja, unser Lager ist frisches Grün.
LSGQue tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable! Notre lit, c'est la verdure. -
SchSiehe, du bist schön, mein Freund, so gar lieblich!
WebBehold, thou art fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel